Initial commit

This commit is contained in:
2020-11-02 15:46:52 +01:00
commit 17f974127c
13788 changed files with 1921656 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,767 @@
# Translation of Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 15:36:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"
#: admin/class-admin.php:536
msgid "Google Analytics by MonsterInsights Pro"
msgstr "Google Analytics par MonsterInsights Pro"
#. #-#-#-#-# tmp-google-analytics-for-wordpress.pot (Google Analytics by
#. MonsterInsights 5.4.9) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/class-admin.php:542
msgid "Google Analytics by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics par MonsterInsights"
#: admin/pages/dashboard.php:14 admin/pages/extensions.php:14
#: admin/pages/settings.php:10
msgid "Google Analytics by MonsterInsights: "
msgstr "Google Analytics par MonsterInsights : "
#: admin/views/content-footer.php:15
msgid "Upgrade to Google Analytics By MonsterInsights Pro »"
msgstr "Mettre à jour vers Google Analytics par MonsterInsights Pro  »"
#: googleanalytics.php:58
msgid "Google Analytics By Yoast is now MonsterInsights. Read about this transition %s here %s"
msgstr "Google Analytics par Yoast est devenu MonsterInsights. En savoir plus au sujet de cette évolution %s ici %s"
#: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:153
msgid "This site has not been activated properly on monsterinsights.com and thus cannot check for future updates. Please activate your site with a valid license key."
msgstr "Ce site n’a pas été bien activé sur monsterinsights.com et celui-ci ne peut pas profiter des mises à jour futures. Activez s’il vous plaît votre site avec une clé de licence valide."
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.monsterinsights.com/pricing/#utm_source=wordpress&utm_medium=plugin&utm_campaign=wpgaplugin&utm_content=v504"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/pricing/#utm_source=wordpress&utm_medium=plugin&utm_campaign=wpgaplugin&utm_content=v504"
#. Author of the plugin/theme
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.monsterinsights.com/"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/"
#: admin/class-admin-menu.php:100 admin/class-admin-menu.php:125
msgid "Google Analytics by MonsterInsights:"
msgstr "Google Analytics par MonsterInsights :"
#: admin/class-admin-menu.php:100
msgid "Insights"
msgstr "Insights"
#: admin/pages/settings.php:102
msgid "Ignore users"
msgstr "Ignorer les utilisateurs"
#: admin/pages/settings.php:102
msgid "Users of the role you select will be ignored, so if you select Editor, all Editors will be ignored."
msgstr "Les utilisateurs avec le rôle que vous sélectionnez seront ignorés, ainsi si vous sélectionnez \"Éditeur\", tous les éditeurs seront ignorés."
#: admin/pages/settings.php:103
msgid "Disable analytics dashboard"
msgstr "Désactiver le tableau de bord des statistiques"
#: admin/pages/settings.php:103
msgid "This will completely disable the dashboard and stop the plugin from fetching the latest analytics data."
msgstr "Ceci désactivera complètement le tableau de bord et arrêtera l'extension d'aller chercher les dernières données statistiques."
#: admin/pages/settings.php:109
msgid "Universal settings"
msgstr "Paramètres d'Universal"
#: admin/pages/settings.php:110
msgid "Enable Universal tracking"
msgstr "Activer Universal Analytics"
#: admin/pages/settings.php:110
msgid "First enable Universal tracking in your Google Analytics account. Please read %1$sthis guide%2$s to learn how to do that."
msgstr "Pour commencer, activez Universal Tracking dans votre compte Google Analytics. Veuillez lire %1$sce guide%2$s pour apprendre comment faire."
#: admin/pages/settings.php:113
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activer les rapports démographiques et dintérêts pour le remarketing et la publicité "
#: admin/pages/settings.php:115
msgid "Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Notez que l'utilisation de cette fonction est affectée par les lois sur la vie privée et les cookies dans le monde entier. N'oubliez pas de suivre les lois qui concernent votre public ciblé."
#: admin/pages/settings.php:118
msgid "Check this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. We've written an article in our %1$sknowledge base%2$s about Demographics and Interest reports. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%2$s."
msgstr "Cochez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi de Google Analytics. Nous avons rédigé un article dans notre %1$sbase de connaissance%2$s à propos des rapports démographiques et d'intérêt. Pour plus d'informations sur le remarketing, nous vous conseillons la %3$sdocumentation de Google%2$s."
#: admin/pages/settings.php:124
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Attribution améliorée des liens"
#: admin/pages/settings.php:124
msgid "Add %1$sEnhanced Link Attribution%2$s to your tracking code."
msgstr "Ajouter l'%1$sAttribution améliorée des liens%2$s à votre code de suivi."
#: admin/pages/settings.php:134
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
#: admin/pages/settings.php:135
msgid "Track downloads as"
msgstr "Suivre les téléchargements en tant que"
#: admin/pages/settings.php:135
msgid "Not recommended, as this would skew your statistics, but it does make it possible to track downloads as goals."
msgstr "Non recommandé, car cela pourrait fausser vos statistiques, mais cela rend possible le suivi des téléchargements en tant qu'objectifs."
#: admin/pages/settings.php:136
msgid "Extensions of files to track as downloads"
msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements"
#: admin/pages/settings.php:137
msgid "Track full URL of outbound clicks or just the domain"
msgstr "Suivre l'URL complète des clics sortant ou juste le domaine"
#: admin/pages/settings.php:138
msgid "Subdomain tracking"
msgstr "Suivi de sous-domaine"
#: admin/pages/settings.php:138
msgid "This allows you to set the domain that's set by %1$s for tracking subdomains.<br/>If empty, this will not be set."
msgstr "Ceci vous permet de définir le domaine qui est défini par %1$s pour les suivi des sous-domaines<br/>Si laissé vide, ce ne sera pas défini."
#: admin/pages/settings.php:140
msgid "Set path for internal links to track as outbound links"
msgstr "Définissez le chemin pour les liens internes à suivre en tant que liens sortants"
#: admin/pages/settings.php:140
msgid "If you want to track all internal links that begin with %1$s, enter %1$s in the box above. If you have multiple prefixes you can separate them with comma's: %2$s"
msgstr "Si vous souhaitez suivre tous les liens internes qui commencent par %1$s, saisissez %1$s dans le champ ci-dessus. Si vous avez plusieurs préfixes, vous pouvez les séparer par des virgules : %2$s"
#: admin/pages/settings.php:141
msgid "Label for those links"
msgstr "Libellé pour ces liens"
#: admin/pages/settings.php:143
msgid "Tag links in RSS feed with campaign variables"
msgstr "Marquer les links du flux RSS avec les variables de campagne"
#: admin/pages/settings.php:143
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check <a href=\"https://support.google.com/feedburner/answer/165769?hl=en&amp;ref_topic=13075\" target=\"_blank\">this help page</a> for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "N'utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car FeedBurner peut le faire automatiquement et mieux que cette extension. Consultez <a href=\"https://support.google.com/feedburner/answer/165769?hl=en&amp;ref_topic=13075\" target=\"_blank\">cette page d'aide</a> pour plus d'informations sur la façon d'activer cette fonctionnalité dans FeedBurner."
#: admin/pages/settings.php:144
msgid "Allow anchor"
msgstr "Autoriser l'ancrage"
#: admin/pages/settings.php:144
msgid "This adds a %1$s call to your tracking code, and makes RSS link tagging use a %2$s as well."
msgstr "Ceci ajoute un appel à %1$s à votre code de suivi et fait que le marquage des liens RSS utilisent %2$s également."
#: admin/pages/settings.php:145
msgid "Add <code>_setAllowLinker</code>"
msgstr "Ajouter <code>_setAllowLinker</code>"
#: admin/pages/settings.php:145
msgid "This adds a %1$s call to your tracking code, allowing you to use %2$s and related functions."
msgstr "Ceci ajoute un appel à %1$s à votre code de suivi, permettant d'utiliser %2$s et ses fonctions associées."
#: admin/pages/settings.php:147
msgid "Custom code"
msgstr "Code personnalisé"
#: admin/pages/settings.php:147
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$s call."
msgstr "Pas pour les utilisateurs moyens : ceci vous permet d'ajouter une ligne de code, à ajouter avant l'appel de %1$. "
#: admin/pages/settings.php:158
msgid "Custom dimensions"
msgstr "Dimensions personnalisées"
#: admin/pages/settings.php:165
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#: admin/pages/settings.php:168
msgid "If you want to confirm that tracking on your blog is working as it should, enable this option and check the console of your browser. Be absolutely sure to disable debugging afterwards, as it is slower than normal tracking."
msgstr "Si vous souhaitez confirmer que le suivi fonctionne comme il faut sur votre blog, activez cette option et vérifiez la console de votre navigateur. Soyez absolument certain de désactiver le débogage après coup, car il est plus lent qu'en suivi normal. "
#: admin/pages/settings.php:169
msgid "<strong>Note</strong> the debugging is only loaded for administrators."
msgstr "<strong>Note</strong> le débogage est uniquement chargé pour les administrateurs."
#: admin/pages/settings.php:171
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activer le mode de débogage"
#: admin/pages/settings.php:185
msgid "Select the users to ignore"
msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à ignorer"
#: admin/views/content-footer.php:14
msgid "Remove these ads?"
msgstr "Enlever cette publicité ?"
#: frontend/abstract-class-tracking.php:455
#: frontend/abstract-class-tracking.php:476
msgid "This site uses the %1$s plugin version %2$s"
msgstr "Ce site utilise l'extension %1$s en version %2$s"
#: frontend/abstract-class-tracking.php:458
msgid "@Webmaster, normally you will find the Google Analytics tracking code here, but you are in the disabled user groups. To change this, navigate to Analytics -> Settings (Ignore usergroups)"
msgstr "@webmaster, normalement vous devriez trouvez le code de suivi de Google Analytics ici, mais vous êtes dans un groupe d'utilisateur désactivé. Pour modifier cela, rendez-vous dans Analytics .> Réglages (Ignorer les groupes d'utilisateur)."
#: frontend/abstract-class-tracking.php:461
msgid "Normally you will find the Google Analytics tracking code here, but the webmaster disabled your user group."
msgstr "Normalement vous devriez trouvez le code de suivi de Google Analytics ici, mais le webmaster l'a désactivé pour votre groupe d'utilisateur."
#: frontend/abstract-class-tracking.php:479
msgid "@Webmaster, normally you will find the Google Analytics tracking code here, but the Debug Mode is enabled. To change this, navigate to Analytics -> Settings -> (Tab) Debug Mode and disable Debug Mode to enable tracking of your site."
msgstr "@webmaster, normalement vous devriez trouvez le code de suivi de Google Analytics ici, mais le mode de débogage est activé. Pour modifier cela, rendez-vous dans Analytics .> Réglages (Onglet) Mode débogage et désactivez-le pour permettre le suivi de votre site."
#: frontend/abstract-class-tracking.php:482
msgid "Normally you will find the Google Analytics tracking code here, but the webmaster has enabled the Debug Mode."
msgstr "Normalement vous devriez trouvez le code de suivi de Google Analytics ici, mais le webmaster a activé le mode de débogage."
#: googleanalytics.php:100
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "L'extension Standard PHP Library (SPL) semble ne pas être disponible. Veuillez demander à votre hébergeur de l'activer."
#: googleanalytics.php:113
msgid "The (standard) PHP filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "L'extension de filtre PHP (standard) semble ne pas être disponible. Veuillez demander à votre hébergeur de l'activer."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:138
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:138
msgid "<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't be able to get %s updates. Please add %s to %s."
msgstr "<b>Attention !</b> Vous bloquez les requêtes externes ce qui signifie que vous ne serez pas en mesure de recevoir les mises à jour de %s. Veuillez ajouter %s à %s."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:179
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:179
msgid "Your %s license has been activated. "
msgstr "Votre licence %s a été activée."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:183
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:183
msgid "You have an unlimited license. "
msgstr "Vous avez une licence illimitée."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:185
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:185
msgid "You have used %d/%d activations. "
msgstr "Vous avez utilisé %d/%d activations."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:190
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:190
msgid "<a href=\"%s\">Did you know you can upgrade your license?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Saviez-vous que vous pouvez mettre votre licence à niveau ?</a>"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:194
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:194
msgid "<a href=\"%s\">Your license is expiring in %d days, would you like to extend it?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Votre licence expire dans %d jours, désirez-vous la renouveler ?</a>"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:203
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:203
msgid "You've reached your activation limit. You must <a href=\"%s\">upgrade your license</a> to use it on this site."
msgstr "Vous avez atteint votre limite d'activations. Vous devez <a href=\"%s\">mettre à jour votre licence</a> afin de l'utiliser sur ce site."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:206
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:206
msgid "Your license has expired. You must <a href=\"%s\">extend your license</a> in order to use it again."
msgstr "Votre licence à expiré. Vous devez <a href=\"%s\">renouveler votre licence</a> pour l'utiliser à nouveau."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:209
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:209
msgid "Failed to activate your license, your license key seems to be invalid."
msgstr "L'activation de votre licence à échoué, votre clé de licence semble être invalide."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:233
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:233
msgid "Your %s license has been deactivated."
msgstr "Votre licence %s a été désactivée."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:235
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:235
msgid "Failed to deactivate your %s license."
msgstr "La désactivation de votre licence %s a échoué."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:271
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:271
msgid "Request error: \"%s\" (%scommon license notices%s)"
msgstr "Erreur de requête : \"%s\" (%snotifications de licence communes%s)"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:430
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-license-manager.php:430
msgid "%s: License Settings"
msgstr "%s : Paramètres de Licence"
#: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:73
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-plugin-license-manager.php:73
msgid "%s is network activated, you can manage your license in the <a href=\"%s\">network admin license page</a>."
msgstr "%s est activé par le réseau, vous pouvez gérez vos licences dans votre <a href=\"%s\">interface d'administration de licences par le réseau</a>."
#: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:75
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-plugin-license-manager.php:75
msgid "%s is network activated, please contact your site administrator to manage the license."
msgstr "%s est activé au niveau du réseau, veuillez contacter votre administrateur pour gérer les licences."
#: vendor/yoast/license-manager/class-theme-license-manager.php:34
#: vendor/yoast/license-manager/samples/sample-plugin.php:53
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-theme-license-manager.php:34
#: vendor/yoast/license-manager-2/samples/sample-plugin.php:53
msgid "%s License"
msgstr " Licence %s"
#: vendor/yoast/license-manager/class-theme-license-manager.php:34
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-theme-license-manager.php:34
msgid "Theme License"
msgstr "Licences du thème"
#: vendor/yoast/license-manager/class-theme-update-manager.php:96
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-theme-update-manager.php:96
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Mettre à jour ce thème supprimera toutes les personnalisations que vous auriez pu faire. \"Annuler\" pour arrêter, \"OK\" pour mettre à jour."
#: vendor/yoast/license-manager/class-theme-update-manager.php:101
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-theme-update-manager.php:101
msgid "<strong>%s version %s</strong> is available. <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">Check out what's new</a> or <a href=\"%s\" %s>update now</a>."
msgstr "<strong>%s version %s</strong> est disponible. <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">Découvrez les nouveautés</a> ou <a href=\"%s\" %s>faites la mise à jour maintenant</a>."
#: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:83
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-update-manager.php:83
msgid "%s failed to check for updates because of the following error: <em>%s</em>"
msgstr "%s n'est pas parvenu à vérifier les mises à jour en raison de l'erreur suivante : <em>%s</em>"
#: vendor/yoast/license-manager-2/class-update-manager.php:153
msgid "This site has not been activated properly on yoast.com and thus cannot check for future updates. Please activate your site with a valid license key."
msgstr ""
"Ce site n'as pas été activé convenablement sur le site yoast.com et ne peut pas, par conséquent, vérifier les futures mises à jour.\n"
"Veuillez activer votre site avec une clé de licence valide."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:15
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:15
msgid "We couldn't create a connection to our API to verify your license key(s). Please ask your hosting company to allow outgoing connections from your server to %s."
msgstr "Nous ne pouvions pas créer une connexion à notre API pour vérifier vos clés de licence. Demandez à votre hébergeur d'autoriser les connexions sortantes de votre serveur vers %s. "
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:19
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:19
msgid "Your server has an outdated version of the PHP module cURL (Version: %s). Please ask your hosting company to update this to a recent version of cURL. You can read more about that in our %sKnowledge base%s."
msgstr "Votre serveur utilise une version obsolète du module PHP cURL (Version : %s). Demandez à votre hébergeur de mettre à jour vers une version plus récente de cURL. Vous pouvez avoir plus de renseignement sur ce sujet dans notre %sBase de connaissances%s. "
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:31
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:31
msgid "License status"
msgstr "État de votre licence"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:41
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:41
msgid "Toggle license status"
msgstr "Basculer l'état de la licence"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:45
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:45
msgid "Deactivate License"
msgstr "Désactiver la Licence"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:46
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:46
msgid "(deactivate your license so you can activate it on another WordPress site)"
msgstr "(désactivez votre licence afin de pouvoir l'activer sur un autre site WordPress)"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:52
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:52
msgid "Please enter a license key in the field below first."
msgstr "Veuillez d'abord saisir une clé de licence dans le champ ci-dessous."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:60
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:60
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:62
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:62
msgid "Paste your %s license key here.."
msgstr "Collez votre clé de licence %s ici.."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:64
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:64
msgid "You defined your license key using the %s PHP constant."
msgstr "Vous avez défini votre clé de licence en utilisant la constante PHP %s."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:81
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:81
msgid "Your %s license will expire on %s."
msgstr "Votre licence %s expirera le %s."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:84
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:84
msgid "%sRenew your license now%s."
msgstr "%sRenouvelez votre licence maintenant%s."
#. Description of the plugin/theme
msgid "This plugin makes it simple to add Google Analytics to your WordPress site, adding lots of features, e.g. error page, search result and automatic outgoing links and download tracking."
msgstr "Cette extension facilite l'ajout de Google Analytics à votre site WordPress, ajoutant plein de fonctionnalités, par exemple : page d'erreur, résultat de recherche ainsi que le suivi des liens sortants et des téléchargements."
#: admin/class-admin-form.php:46 admin/pages/settings.php:176
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: admin/class-admin-menu.php:100 admin/pages/settings.php:32
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: admin/class-admin-menu.php:226 admin/pages/dashboard.php:14
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: admin/class-admin-menu.php:232 admin/class-admin.php:326
#: admin/pages/settings.php:10
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: admin/class-admin-menu.php:239 admin/pages/extensions.php:14
#: admin/pages/extensions.php:17
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: admin/class-admin.php:91
msgid "MonsterInsights plugins share some code between them to make your site faster. As a result of that, we need all MonsterInsights plugins to be up to date. We've detected this isn't the case, so please update the MonsterInsights plugins that aren't up to date yet."
msgstr "Afin d&rsquo;optimiser leur efficacité, les extensions de Monsterinsights utilisent des codes communs entre elles. Cela suppose qu&rsquo;elles soient toutes mises à jour régulièrement. Or, nous avons détecté que ce n&rsquo;est pas le cas de votre site. Veuillez mettre à jour toutes les extensions de MonsterInsights."
#: admin/class-admin.php:134
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."
#: admin/class-admin.php:141
msgid "There were no changes to save, please try again."
msgstr "Il n'y avait aucune modification à enregistrer, veuillez essayer à nouveau."
#: admin/class-admin.php:185
msgid "The UA code needs to follow UA-XXXXXXXX-X format."
msgstr "Le code de l'UA doit avoir le format suivant : UA-XXXXXXXX-X"
#: admin/class-admin.php:323
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: admin/class-admin.php:338
msgid "If you want to track custom dimensions like page views per author or post type, you should upgrade to the %1$spremium version of Google Analytics by MonsterInsights%2$s."
msgstr "Si vous souhaitez suivre des variables et statistiques personnalisées comme le nombre de pages vues par auteur ou par type d&rsquo;article, vous devez mettre à jour vers la %1$sversion premium de Google Analytics par Monsterinsights%2$s."
#: admin/class-admin.php:340
msgid "This will also give you access to the support team at MonsterInsights, who will provide support on the plugin 24/7."
msgstr "Ceci vous donnera également accès au support par mail de MonsterInsights qui vous fournira une assistance sur cette extension 24h/24 et 7j/7."
#: admin/class-admin.php:454
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
#: admin/class-admin.php:455
msgid "Pageview"
msgstr "Page vue"
#: admin/class-admin.php:466
msgid "Just the domain"
msgstr "Juste le domaine"
#: admin/class-admin.php:467
msgid "Full links"
msgstr "Liens complets"
#: admin/class-admin.php:487
msgid "Debug information"
msgstr "Informations de débogage"
#: admin/class-admin.php:537
msgid "The premium version of Google Analytics by MonsterInsights with more features and support."
msgstr "La version Premium de Google Analytics par MonsterInsights avec plus de fonctionnalités et le support inclus."
#: admin/class-admin.php:542
msgid "eCommerce tracking"
msgstr "Suivi e-Commerce"
#: admin/class-admin.php:543
msgid "Track your eCommerce data and transactions with this eCommerce extension for Google Analytics."
msgstr "Suivez vos données e-Commerce et vos transactions grâce à cette extension e-Commerce pour Google Analytics."
#: admin/class-google-analytics.php:323
msgid "Please configure your %sGoogle Analytics settings%s!"
msgstr "Veuillez configurer vos %sparamètres Google Analytics%s !"
#: admin/class-google-analytics.php:336
msgid "It seems the authentication for the plugin has expired, please %sre-authenticate%s with Google Analytics to allow the plugin to fetch data."
msgstr "Il semble que l'authentification pour l'extension a expiré. Merci de bien vouloir vous %sauthentifier à nouveau%s avec votre compte Google Analytics pour permettre à l'extension de collecter des données."
#: admin/class-google-analytics.php:349
msgid "Data is not up-to-date, there was an error in retrieving the data from Google Analytics. This error could be caused by several issues. If the error persists, please see %sthis page%s."
msgstr "Les données ne sont pas à jour. Une erreur est survenue lors de la récupération des données depuis Google Analytics. Cette erreur peut être due à plusieurs facteurs. Si l'erreur persiste, veuillez vous rendre sur %scette page%s."
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:135
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": activer pour trier la colonne par ordre croissant"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:136
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": activer pour trier la colonne par ordre décroissant"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:137
msgid "No data available"
msgstr "Aucune donnée disponible"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:138
msgctxt "_START_, _END_ and _TOTAL_ will be replaced by JS (See: http://datatables.net/reference/option/language.info)"
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ rows"
msgstr "Affichage des lignes _START_ à _END_ sur _TOTAL_ "
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:139
msgid "No rows to show"
msgstr "Aucune ligne à afficher"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:140
msgctxt "_MAX_ will be replaced by JS (See: http://datatables.net/reference/option/language.infoFiltered)"
msgid "(filtered from _MAX_ total rows)"
msgstr "(filtré sur les _MAX_ lignes au total)"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:141
msgctxt "_MAX_ will be replaced by JS"
msgid "Show _MENU_ rows"
msgstr "Afficher _MENU_ lignes"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:142
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:143
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:144
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:145
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:146
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:147
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours…"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:148
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:149
msgid "No matching records found"
msgstr "Aucun enregistrement correspondant trouvé"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:152 admin/pages/dashboard.php:18
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:153 admin/pages/dashboard.php:19
msgid "Custom dimension reports"
msgstr "Rapports de dimensions personnalisées"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:191
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:208
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:217
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:226
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:192
msgid "A session is a group of interactions that take place on your website within a given time frame. For example a single session can contain multiple screen or page views, events, social interactions, and ecommerce transactions. <a href=\"http://yoa.st/gasessions\" target=\"_blank\">[Learn more]</a>"
msgstr "Une session est un série d'interactions qui ont lieu sur votre site dans un laps de temps donné. Par exemple, une seule session peut regrouper plusieurs écrans ou pages vues, des événements, des interactions sociales et des transactions de e-commerce. <a href=\"http://yoa.st/gasessions\" target=\"_blank\">[En savoir plus]</a>"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:197
msgid "Bounce rate"
msgstr "Taux de rebond"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:198
msgid "Bounce Rate is the percentage of single-page sessions (i.e. sessions in which the person left your site from the entrance page without interacting with the page). <a href=\"http://yoa.st/gabounce\" target=\"_blank\">[Learn more]</a>"
msgstr "Le Taux de Rebond est le pourcentage de sessions d'une seule page (sessions durant lesquelles le visiteur a quitté votre site dès la page d'entrée sans interagir avec la page active). <a href=\"http://yoa.st/gabounce\" target=\"_blank\">[En savoir plus]</a>"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:204
msgid "Traffic sources"
msgstr "Sources de trafic"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:205
msgid "Every referral to a web site has an origin, or (traffic) source. Possible sources include: “google” (the name of a search engine), “facebook.com” (the name of a referring site), “spring_newsletter” (the name of one of your newsletters), and “direct” (users that typed your URL directly into their browser, or who had bookmarked your site). <a href=\"http://yoa.st/gabnce\" target=\"_blank\">[Learn more]</a>"
msgstr "Tout référant à un site Web a une origine, ou une source (de trafic). Les sources possibles comprennent : \"google\" (le nom d'un moteur de recherche), \"facebook.com\" (le nom d'un site référant), \"newsletter_de_printemps\" (le nom d'une de vos newsletters), et \"direct\" (utilisateurs ayant tapé votre URL directement dans leur navigateur, ou qui avaient ajouté votre site à leurs favoris). <a href=\"http://yoa.st/gabnce\" target=\"_blank\">[En savoir plus]</a>"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:213
msgid "Popular pages"
msgstr "Pages populaires"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:214
msgid "Pages by url."
msgstr "Pages par url."
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:222
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
#: admin/dashboards/class-admin-dashboards.php:223
msgid "The country or territory from which visits originated. <a href=\"http://yoa.st/gacountry\" target=\"_blank\">[Learn more]</a>"
msgstr "Le pays ou le territoire d'où proviennent les visites. <a href=\"http://yoa.st/gacountry\" target=\"_blank\">[En savoir plus]</a>"
#: admin/dashboards/views/graph.php:15 admin/dashboards/views/table.php:15
msgid "Last month"
msgstr "Le mois dernier"
#: admin/pages/dashboard.php:17
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: admin/pages/dashboard.php:43 admin/pages/dashboard.php:82
msgid "We need you to authenticate with Google Analytics to use this functionality. If you set your UA-code manually, this won't work. You can %sauthenticate your Google Analytics profile here%s to enable dashboards."
msgstr "Nous avons besoin que vous vous authentifiez auprès de Google Analytics afin d'utiliser cette fonctionnalité. Si vous tentez de définir votre UA-code manuellement, cela ne fonctionnera pas. Vous pouvez %sauthentifier votre profil Google Analytics ici%s pour activer les tableaux de bord."
#: admin/pages/dashboard.php:52 admin/pages/dashboard.php:91
msgid "Because we've switched to a newer version of the Google Analytics API, you'll need to re-authenticate with Google Analytics. We're sorry for the inconvenience. You can %sre-authenticate your Google Analytics profile here%s."
msgstr "En raison du passage à une nouvelle version de l'API Google Analytics, vous aurez besoin de vous authentifier à nouveau avec votre compte Google Analytics. Nous sommes désolés pour le désagrément. Vous pouvez %sauthentifier à nouveau votre profil Google Analytics ici%s."
#: admin/pages/dashboard.php:65 admin/pages/dashboard.php:111
msgid "You have not yet finished setting up Google Analytics for Wordpress by MonsterInsights. Please %sadd your Analytics profile here%s to enable tracking."
msgstr "Vous n'avez pas encore terminé de paramétrer Google Analytics pour WordPress par Monsterinsights. Veuillez %sajouter votre profil Analytics ici%s pour activer le suivi."
#: admin/pages/dashboard.php:100
msgid "Select a dimension"
msgstr "Sélectionnez une dimension"
#: admin/pages/extensions.php:18
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: admin/pages/extensions.php:36
msgid "Get this extension"
msgstr "Obtenir cette extension"
#: admin/pages/extensions.php:39 vendor/yoast/license-manager/views/form.php:50
#: vendor/yoast/license-manager-2/views/form.php:50
msgid "Activate License"
msgstr "Activer la licence"
#: admin/pages/extensions.php:41
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: admin/pages/extensions.php:51
msgid "You have not installed any extensions for Google Analytics by MonsterInsights, so there are no licenses to activate."
msgstr "Vous n'avez installé aucune extension pour Google Analytics par Monsterinsights, aucune licence ne nécessite donc d'être activée."
#: admin/pages/settings.php:17
msgid "General"
msgstr "Général"
#: admin/pages/settings.php:18
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: admin/pages/settings.php:19
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: admin/pages/settings.php:20
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensions Personnalisées"
#: admin/pages/settings.php:22
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de débogage"
#: admin/pages/settings.php:46
msgid "Paste your Google authentication code"
msgstr "Collez votre code d'authentification Google"
#: admin/pages/settings.php:51
msgid "Google profile"
msgstr "Profil Google"
#: admin/pages/settings.php:52
msgid "Authenticate with your Google account"
msgstr "Authentifiez-vous à l'aide de votre compte Google"
#: admin/pages/settings.php:55
msgid "Current UA-profile"
msgstr "UA-profil actuel"
#: admin/pages/settings.php:60
msgid "Analytics profile"
msgstr "Profil Analytics"
#: admin/pages/settings.php:60
msgid "Select a profile"
msgstr "Sélectionnez un profil"
#: admin/pages/settings.php:64
msgid "Re-authenticate with your Google account"
msgstr "Identifiez-vous à nouveau avec votre compte Google"
#: admin/pages/settings.php:70
msgid "Paste your Google code here"
msgstr "Coller votre code Google ici"
#: admin/pages/settings.php:74
msgid "Save authentication code"
msgstr "Enregistrer le code dauthentification"
#: admin/pages/settings.php:78
msgid "Cannot connect to Google"
msgstr "Impossible de se connecter à Google"
#: admin/pages/settings.php:80
msgid "Your server is blocking requests to Google, to fix this, add <code>*.googleapis.com</code> to the <code>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</code> constant in your <em>wp-config.php</em> or ask your webhost to do this."
msgstr "Votre serveur bloque les requêtes vers Google, pour résoudre ceci, ajouter <code>*.googleapis.com</code> à la constante <code>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</code> dans votre <em>wp-config.php</em> ou demander à votre hébergeur de le faire."
#: admin/pages/settings.php:83
msgid "Your firewall or webhost is blocking requests to Google, please ask your webhost company to fix this."
msgstr "Votre pare-feu ou votre hébergement bloque les requêtes vers Google, veuillez demander à votre hébergeur de le résoudre."
#: admin/pages/settings.php:85
msgid "Until this is fixed, you can only use the manual authentication method and cannot use the dashboards feature."
msgstr "Jusqu'à ce que ce soit résolu, vous pouvez utiliser seulement la méthode d'authentification manuelle et ne pouvez pas utiliser la fonctionnalité de tableaux de bord."
#: admin/pages/settings.php:89
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Saisissez manuellement votre code UA"
#: admin/pages/settings.php:93
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use the dashboards."
msgstr "Attention : si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utiliser les tableaux de bord."
#: admin/pages/settings.php:99
msgid "Track outbound click and downloads"
msgstr "Effectuer le suivi des liens sortants et des téléchargements. "
#: admin/pages/settings.php:99
msgid "Clicks and downloads will be tracked as events, you can find these under Content &#xBB; Event Tracking in your Google Analytics reports."
msgstr "Les liens sortants et les téléchargements seront suivis en tant quévénements. Vous pouvez les retrouver sous le contenu &#xBB; Suivi dÉvénements de vos rapports Google Analytics."
#: admin/pages/settings.php:100
msgid "Allow tracking of anonymous data"
msgstr "Permettre le suivi des données anonymes"
#: admin/pages/settings.php:100
msgid "By allowing us to track anonymous data we can better help you, because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test. No personal data will be submitted."
msgstr "En nous permettant le suivi de données anonymes nous pouvons encore mieux vous rendre service, parce que nous saurions avec quelles configurations WordPress, thèmes et extensions nous devrions faire des tests. Aucune donnée personnelle sera envoyée."
#: admin/pages/settings.php:101
msgid "Anonymize IPs"
msgstr "Anonymiser les IP."
#: admin/pages/settings.php:101
msgid "This adds %1$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr ""
"Ceci ajoute %1$s, indiquant à Google Analytics d'anonymiser les informations envoyées par\n"
"les objets de suivi en retirant le dernier octet de l'adresse IP avant son stockage."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,312 @@
# Translation of Development (trunk) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 16:30:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Development (trunk)\n"
#. #-#-#-#-# tmp-wp-sitemap-page.pot (WP Sitemap Page 1.5.6) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: settings.php:33 wp-sitemap-page.php:145 wp-sitemap-page.php:146
msgid "WP Sitemap Page"
msgstr "WP Sitemap Page"
#: settings.php:40
msgid "Help us"
msgstr "Aidez-nous"
#: settings.php:43 settings.php:434 wp-sitemap-page.php:182
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: settings.php:47
msgid "Traditionnal sitemap"
msgstr "Plan de site traditionnel"
#: settings.php:52
msgid "Display only some content"
msgstr "Afficher seulement certains contenus"
#: settings.php:104
msgid "Add a nofollow attribute to the links."
msgstr "Ajouter un attribut nofollow aux liens"
#: settings.php:106
msgid "Please be advice to avoid this feature as it may hurt your SEO (Search Engine Optimization), if you don't know what it is."
msgstr "Veuillez éviter cette option qui peut détériorer votre optimisation pour le référencement naturel, si vous ne savez pas de quoi il s'agit."
#: settings.php:112
msgid "Customize the way to display the posts"
msgstr "Personnaliser le moyen d'afficher les articles"
#: settings.php:115
msgid "Please choose how you want to display the posts on the sitemap."
msgstr "Veuillez choisir la façon dont vous souhaitez afficher le plan du site."
#: settings.php:121
msgid "%1$s: Day of the month, for example 28."
msgstr "%1$s : jour du mois, par exemple 28."
#: settings.php:122
msgid "%1$s: Hour of the day, for example 15."
msgstr "%1$s : heure du jour de publication, par exemple 15."
#: settings.php:134
msgid "How to display the posts"
msgstr "Comment afficher les articles"
#: settings.php:157
msgid "Initial way to display the content: %1$s"
msgstr "Contenu initial pour afficher le contenu : %1$s"
#: settings.php:162
msgid "Displayed multiple times"
msgstr "Afficher plusieurs fois"
#: settings.php:172
msgid "Displayed in each category if posts are in multiples categories."
msgstr "Afficher dans chaque catégorie si les articles sont dans plusieurs catégories"
#: settings.php:184
msgid "Exclude from traditional sitemap"
msgstr "Exclure du plan du site traditionnel"
#: settings.php:192
msgid "Exclude pages"
msgstr "Exclure des pages"
#: settings.php:223
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: settings.php:231
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: settings.php:239
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: settings.php:247
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: settings.php:275
msgid "Exclude taxonomies"
msgstr "Exclure des taxonomies"
#: settings.php:307
msgid "Password protected"
msgstr "Protection par mot de passe"
#: settings.php:362
msgid "To display a traditionnal sitemap"
msgstr "Afficher un plan du site traditionnel"
#: settings.php:363
msgid "To display the pages"
msgstr "Afficher les pages"
#: settings.php:364
msgid "To display the pages sorted by menu order. Possible values are: %1$s."
msgstr "Afficher les pages classées par ordre du menu. Les valeurs possibles sont : %1$s."
#: settings.php:365
msgid "To display the posts by category"
msgstr "Afficher les articles classé par catégorie"
#: settings.php:367
msgid "To display the categories"
msgstr "Afficher les catégories"
#: settings.php:368
msgid "To display the categories sorted by number of posts. Possible values are: %1$s"
msgstr "Afficher les catégories classées en fonction du nombre d'articles. Les valeurs possibles sont : %1$s"
#: settings.php:370
msgid "To display the archives"
msgstr "Afficher les archives"
#: settings.php:371
msgid "To display the authors"
msgstr "Afficher les auteurs"
#: settings.php:372
msgid "To display the authors, sorted by number of posts by author. Possible values are: %1$s."
msgstr "Afficher les auteurs, classées en fonction du nombre d'articles par auteur. Les valeurs possibles sont : %1$s"
#: settings.php:380 settings.php:393
msgid "To display the %1$s"
msgstr "Afficher les %1$s"
#: settings.php:395
msgid "To display a traditionnal sitemap without the title"
msgstr "Afficher un plan du site traditionnel sans le titre"
#: settings.php:396
msgid "Display only the private page (do not works with other kind of content)"
msgstr "Afficher seulement les pages privées (ne fonctionne pas avec les autres sortes de contenu)"
#: settings.php:432
msgid "Developed by <a href=\"%1$s\">Tony Archambeau</a>."
msgstr "Developpé par <a href=\"%1$s\">Tony Archambeau</a>."
#: wp-sitemap-page.php:441
msgid "Powered by \"WP Sitemap Page\""
msgstr "Créé par « WP Sitemap Page »"
#: wp-sitemap-page.php:608
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: wp-sitemap-page.php:652
msgid "Posts by category"
msgstr "Articles par catégorie"
#: wp-sitemap-page.php:693
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-sitemap-page.php:774
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-sitemap-page.php:818
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: wp-sitemap-page.php:1082
msgid "Category: %1$s"
msgstr "Catégorie : %1$s"
#: wp-sitemap-page.php:1162
msgid "<a href=\"{permalink}\"%1$s>{title}</a> ({monthnum}/{day}/{year})"
msgstr "<a href=\"{permalink}\"%1$s>{title}</a> ({day}/{monthnum}/{year})"
#. #-#-#-#-# tmp-wp-sitemap-page.pot (WP Sitemap Page 1.5.6) #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-# tmp-wp-sitemap-page.pot (WP Sitemap Page 1.5.6) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://tonyarchambeau.com/"
msgstr "http://tonyarchambeau.com/"
#: wp-sitemap-page.php:733
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: wp-sitemap-page.php:181 wp-sitemap-page.php:359
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: settings.php:332
msgid "Display the plugin link"
msgstr "Afficher le lien de lextension"
#: settings.php:319
msgid "Exclude content protected by password"
msgstr "Exclure les contenus protégés par mot de passe"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Tony Archambeau"
msgstr "Tony Archambeau"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Add a sitemap on any page/post using the simple shortcode [wp_sitemap_page]"
msgstr "Ajoutez un sitemap sur nimporte quel article/page en utilisant le code court [wp_sitemap_page]"
#: settings.php:117
msgid "%1$s: title of the post."
msgstr "%1$s : titre de larticle."
#: settings.php:118
msgid "%1$s: URL of the post."
msgstr "%1$s : URL de larticle."
#: settings.php:119
msgid "%1$s: The year of the post, four digits, for example 2004."
msgstr "%1$s : lannée de larticle en quatre chiffres, par exemple 2004."
#: settings.php:120
msgid "%1$s: Month of the year, for example 05."
msgstr "%1$s : mois de lannée, par exemple 05."
#: settings.php:123
msgid "%1$s: Minute of the hour, for example 43."
msgstr "%1$s : minutes de lheure de publication, par exemple 43."
#: settings.php:124
msgid "%1$s: Second of the minute, for example 33."
msgstr "%1$s : secondes de lheure de publication, par exemple 33."
#: settings.php:125
msgid "%1$s: The unique ID # of the post, for example 423."
msgstr "%1$s : lidentifiant uniquement de larticle, par exemple 423."
#: settings.php:126
msgid "%1$s: Category name. Nested sub-categories appear as nested directories in the URI."
msgstr "%1$s : nom de la catégorie. Les sous catégories apparaissent comme des sous dossiers dans lURI."
#: settings.php:203
msgid "Just add the IDs, separated by a comma, of the pages you want to exclude."
msgstr "Il suffit dajouter les ID, séparés par une virgule, des pages que vous voulez exclure."
#: settings.php:208
msgid "Exclude Custom Post Type"
msgstr "Exclure un type de contenu personnalisé"
#: settings.php:341
msgid "Display the plugin name with a link at the bottom of the sitemap."
msgstr "Afficher le nom de lextension avec un lien en bas du plan du site."
#: settings.php:356 wp-sitemap-page.php:360
msgid "How to use"
msgstr "Mode demploi"
#: settings.php:359
msgid "You can use any of the following shortcodes in the content of your pages (or posts) to display a dynamic sitemap."
msgstr "Vous pouvez utiliser un des codes courts suivants dans le contenu de vos pages (ou articles) afin dafficher un plan de site dynamique."
#: settings.php:366
msgid "To display the posts by category. Categories sorted by number of posts. Possible values are: %1$s"
msgstr "Afficher les articles par catégories. Les catégories sont classées en fonction du nombre darticles. Les valeurs possibles sont : %1$s"
#: settings.php:369
msgid "To display the tags"
msgstr "Afficher les étiquettes"
#: settings.php:41
msgid "This plugin is freely developped and distrubed to the WordPress community. Plenty of hours were necessary to develop this project."
msgstr "Cette extension est développée et distribuée gratuitement à la communauté WordPress. De nombreuses heures ont été nécessaires au développement de ce projet."
#: settings.php:42
msgid "If you like this plugin, feel free to rate it 5 stars on the WordPress.org website or to donate."
msgstr "Si vous aimez cette extension, n'hésitez pas à lui donner 5 étoiles sur le site WordPress.org ou songez à faire un don."
#: settings.php:420
msgid "About"
msgstr "&Agrave; propos"
#: settings.php:433
msgid "Rate the plugin on Wordpress.org"
msgstr "Notez lextension sur WordPress.org"
#: settings.php:439
msgid "Translated in Russian by <a href=\"%1$s\">skesov.ru</a>."
msgstr "Traduit en russe par <a href=\"%1$s\">skesov.ru</a>."
#: settings.php:48
msgid "To display a traditional sitemap, just use [wp_sitemap_page] on any page or post."
msgstr "Pour afficher le plan du site traditionnel, utilisez juste [wp_sitemap_page] sur nimporte quel page ou article."
#: settings.php:53
msgid "Display only some kind of content using the following shortcodes."
msgstr "Afficher seulement certains type de contenu en utilisant les codes courts suivants."
#: settings.php:95
msgid "General settings"
msgstr "Réglages généraux"

View File

@@ -0,0 +1,319 @@
# Translation of Twenty Thirteen in German
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 22:13:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "das WordPress Team"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Das 2013 Theme für WordPress bringt uns zurück zum Blog. Es wird eine Bandbreite an Beitragsformaten unterstützt. Jedes Beitragsformat wird auf einzigartige Weise angezeigt. Viele kleine Details im Design runden das Aussehen der Webseite ab. Verschiedene Farbvariationen und passende Kopfgrafiken, schöne Schriften und Icons. Das flexible Layout passt sich optimal an die verschiedenen Endgeräte an. Egal ob kleiner Bildschirm auf dem Smartphone oder Tablet-PC. "
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"
#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archiv"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archiv: %s"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/custom-header.php:59
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Sterne"
#: inc/custom-header.php:54
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamanten"
#: inc/custom-header.php:49
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Kreise"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen benötigt mindestens WordPress Version 3.6. Du benutzt Version %s. Bitte aktualisieren und erneut versuchen."
#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiter <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Zurück"
#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Volle Auflösung"
#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link zum Bild in Originalgröße"
#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Veröffentlicht am <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Zurück zu %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>.</span>"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:369
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permanentlink zu %s"
#: functions.php:363
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: functions.php:343
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Artikel von %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:328 functions.php:334
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:322
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: functions.php:304
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:303
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
#: functions.php:300
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: functions.php:274
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Artikel <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:270
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Artikel"
#: functions.php:266
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"
#: functions.php:243
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Erscheint bei Beiträgen und Seiten in der Seitenleiste."
#: functions.php:241
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Zweiter Widgetbereich"
#: functions.php:233
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Erscheint in der Fußzeile der Seite."
#: functions.php:231
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Haupt-Widgetbereich"
#: functions.php:218
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigation Menü"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Entschuldige, aber es konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern erneut."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "View all % comments"
msgstr "Zeige alle % Kommentare"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "One comment so far"
msgstr "Bisher ein Kommentar"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
#: content.php:44 functions.php:478
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Neuere Kommentare &rarr;"
#: comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Ältere Kommentare"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu &bdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &bdquo;%2$s&ldquo;"
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorie-Archiv: %s"
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Alle Artikel von %s"
#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zeige alle Artikel von %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv für das Jahr: %s"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Monat: %s"
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Tag: %s"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Das ist etwas peinlich, nicht wahr?"
#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"

View File

@@ -0,0 +1,319 @@
# Translation of Twenty Thirteen in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 08:39:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "L&rsquo;équipe WordPress"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Le thème de WordPress pour 2013 nous ramène au blog, avec un grand nombre de formats d'article, chacun s'affichant à sa propre manière, en toute beauté. Vous y trouverez de nombreux détails de mise en page, à commencer par le jeu de couleurs vives et les images d'en-tête assorties, une superbe typographie et de belles icônes, et une mise en page flexible qui fonctionne sur toutes les tailles d'écrans, grands ou petits."
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"
#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "Archives des %s"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives du mot-clé %s"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour %s"
#: inc/custom-header.php:59
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Étoile"
#: inc/custom-header.php:54
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Losange"
#: inc/custom-header.php:49
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen nécessite au moins WordPress 3.6. Vous utilisez la version %s. Veuillez faire une mise à jour et réessayer."
#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Suivant <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Précédent"
#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Pleine résolution"
#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Lien vers l&rsquo;image originale"
#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Publié le <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> dans <a href=\"%3$s\" title=\"Revenir vers %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:369
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"
#: functions.php:363
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s le %2$s"
#: functions.php:343
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Afficher tous les articles par %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:328 functions.php:334
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:322
msgid "Sticky"
msgstr "Mis en avant"
#: functions.php:304
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:303
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
#: functions.php:300
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: functions.php:274
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articles plus récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:270
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articles plus anciens"
#: functions.php:266
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: functions.php:243
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Apparaît dans la barre latérale des articles et pages."
#: functions.php:241
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Zone secondaire de widgets"
#: functions.php:233
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Apparaît dans le pied de page du site."
#: functions.php:231
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Zone principale de widgets"
#: functions.php:218
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navigation"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plate-forme de publication personnelle à la pointe de la sémantique"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre critère de recherche. Veuillez réessayer avec d&rsquo;autres mots-clés."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier article&nbsp;? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a>&nbsp;!"
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n&rsquo;a été trouvé"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "View all % comments"
msgstr "Afficher les % commentaires"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "One comment so far"
msgstr "Un commentaire pour le moment"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
#: content.php:44 functions.php:478
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuer la lecture de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"
#: comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaire plus ancien"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une réflexion au sujet de &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives pour la catégorie %s"
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Tous les articles par %s"
#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Afficher tous les articles de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "A propos %s"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles&nbsp;: %s"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles&nbsp;: %s"
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes&nbsp;:"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Apparemment, rien n&rsquo;a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche&nbsp;?"
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "C&rsquo;est plutôt gênant, vous ne trouvez pas&nbsp;?"
#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"

View File

@@ -0,0 +1,318 @@
# Translation of Twenty Thirteen in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:21:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress团队"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "WordPress的2013年主题将我们带回博客。它有各式各样的文章格式每种都独一无二。设计细节比比皆是从充满活力的配色方案到与之匹配的标题图片优美的字体和图标还有在任何大小的设备上都能完美展示的灵活的版式。"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"
#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "%s归档"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "标签归档:%s"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s的搜索结果"
#: inc/custom-header.php:59
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "星"
#: inc/custom-header.php:54
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "钻"
#: inc/custom-header.php:49
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "圆"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen要求WordPress 3.6版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。"
#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "较新文章 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 早期文章"
#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "全尺寸"
#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "到全尺寸图像的链接"
#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">发表于<time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time>,属于<a href=\"%3$s\" title=\"回到%4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至内容"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: functions.php:369
msgid "Permalink to %s"
msgstr "链向%s的固定链接"
#: functions.php:363
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s于%2$s"
#: functions.php:343
msgid "View all posts by %s"
msgstr "查看所有由%s发布的文章"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:328 functions.php:334
msgid ", "
msgstr "、"
#: functions.php:322
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
#: functions.php:304
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:303
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
#: functions.php:300
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#: functions.php:274
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "较新文章 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:270
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 早期文章"
#: functions.php:266
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"
#: functions.php:243
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "在文章和页面边栏出现"
#: functions.php:241
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "从挂件区"
#: functions.php:233
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "在网站页脚区域出现。"
#: functions.php:231
msgid "Main Widget Area"
msgstr "主挂件区"
#: functions.php:218
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪地采用%s"
#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "优雅的个人发布平台"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%1$s\">从这里开始</a>。"
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "未找到"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "View all % comments"
msgstr "查看所有%评论"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "One comment so far"
msgstr "有一条评论"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "发表回复"
#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "页码:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
#: content.php:44 functions.php:478
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "继续阅读%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "较新评论 &rarr;"
#: comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 早期评论"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "评论导航"
#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "《%2$s》有%s个想法"
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "分类目录归档:%s"
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "所有由%s发布的文章"
#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "查看所有由%s发表的文章 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "关于%s"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "归档"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年度归档:%s"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年m月"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月度归档:%s"
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日度归档:%s"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?"
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "有点尴尬诶。"
#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"

View File

@@ -0,0 +1,308 @@
# Translation of Twenty Twelve in German
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 15:02:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"
msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
#: functions.php:349
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: image.php:26
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Veröffentlicht am </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> bei <a href=\"%3$s\" title=\"Originalgrösse anzeigen\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Zurück zu %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "Das 2012 Theme für WordPress ist ein komplett adaptives Theme (responsive theme), das auf jedem Ausgabegerät gut aussieht. Zu den Merkmalen gehören eine Startseiten-Vorlage mit eigenen Widgets, eine optionale Display-Schrift, Styling für Beitrags-Formate auf der Übersichts- und der Beitrags-Ansicht und eine optionale Seiten-Vorlage ohne Sidebar. Passe Menü, Header-Bild und Hintergrund deinen Vorstellungen an."
#: functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:107
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:244
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "Erscheint auf allen Artikelseiten und statischen Seiten außer dem optionalen Startseitetemplate, welches eigene Widgets hat."
#: functions.php:252
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Erster Startseiten Widget Bereich"
#: functions.php:254 functions.php:264
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Erscheint, wenn das optionale Startseiten Template verwendet wird und die Seite als statische Startseite definiert wurde."
#: functions.php:262
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Zweiter Startseiten Widget Bereich"
#: functions.php:390
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde am %3$s<span class=\"by-author\"> von %4$s in %1$s veröffentlicht. Schlagworte: %2$s</span>. "
#: functions.php:392
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt am %3$s<span class=\"by-author\"> von %4$s</span>. "
#: functions.php:394
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde <span class=\"by-author\"> von %4$s</span> am %3$s veröffentlicht. "
#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
msgid "Front Page Template"
msgstr "Startseiten Template"
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Seitentemplate mit voller Breite, keine Sidebar"
#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "Hervorgehobener Artikel"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "% Antworten"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "1 Antwort"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft die Suchfunktion."
#: content-none.php:17 index.php:53
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Leider wurden keine Ergebnisse gefunden. Vielleicht hilft eine neue Suche, passende Artikel zu finden."
#: functions.php:328
msgid "Post author"
msgstr "Artikelautor"
#: functions.php:313
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: index.php:38
msgid "No posts to display"
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen"
#: index.php:42
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit den ersten Artikel zu veröffentlichen? <a href=\"%s\">Starte hier</a>."
#: functions.php:384
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Artikel von %s"
#: image.php:41
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Zurück"
#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Weiter &rarr;"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Leider gibt es keine Ergebnisse für deine Suchkriterien. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Suchbegriffen."
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"
msgid "the WordPress team"
msgstr "das WordPress-Team"
#: functions.php:340
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."
#: functions.php:334
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permanentlink zu %s"
#: functions.php:242
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Haupt-Seitenleiste"
#: functions.php:286 single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "Artikel-Navigation"
#: functions.php:287
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Artikel"
#: functions.php:288
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Artikel <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:313
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dieses Blog läuft mit %s"
#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40
#: content.php:51 functions.php:345 image.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: comments.php:44
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Neuere Kommentare &rarr;"
#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: author.php:63 content.php:62
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: comments.php:31
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu &bdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &bdquo;%2$s&ldquo;"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv für das Jahr: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archiv: %s"
#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorie-Archiv: %s"
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Tag: %s"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Monat: %s"
#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "Hinterlasse eine Antwort"
#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://de.wordpress.org/"
#: footer.php:16
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Autor: %s"
#: comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:43
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Ältere Kommentare"
#: functions.php:370 functions.php:373
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: content.php:66
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zeige alle Artikel von %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Das ist irgendwie peinlich, oder?"

View File

@@ -0,0 +1,326 @@
# Translation of Twenty Twelve in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 15:08:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives du mot-clé %s"
#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre critère de recherche. Veuillez réessayer avec d&rsquo;autres mots-clés."
#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Suivant &rarr;"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour %s"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "L&rsquo;équipe WordPress"
#: index.php:42
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier article&nbsp;? <a href=\"%s\">Lancez-vous</a>&nbsp;!"
#: index.php:38
msgid "No posts to display"
msgstr "Aucun article à afficher"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Modèle de Page d&rsquo;Accueil"
#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Modèle de page pleine largeur, sans barre latérale"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "Le thème 2012 de WordPress est un thème conçu pour s&rsquo;afficher de la meilleure manière sur n&rsquo;importe quelle taille d&rsquo;écran. Parmi ses fonctionnalités se trouvent un modèle de page d&rsquo;accueil avec ses propres widgets, une police d&rsquo;affichage optionnelle, un design pour les formats d&rsquo;article à la fois sur l&rsquo;index et en vue individuelle, et un modèle facultatif sans barre latérale. Vous pouvez le faire vôtre avec un menu personnalisé, une image d&rsquo;en-tête, et un fond d&rsquo;écran."
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
#: footer.php:16
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plate-forme de publication personnelle à la pointe de la sémantique"
#: content.php:66
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Afficher tous les articles de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "C&rsquo;est plutôt gênant, vous ne trouvez pas&nbsp;?"
#: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"
#: comments.php:43
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaire plus ancien"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:370 functions.php:373
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "Laisser une réponse"
#. #-#-#-#-# twentytwelve.pot (Twenty Twelve 1.6) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n&rsquo;a été trouvé"
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives de l&rsquo;auteur&nbsp;: %s"
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes&nbsp;:"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles&nbsp;: %s"
#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lire la suite <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives pour la catégorie %s"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles&nbsp;: %s"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: comments.php:31
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une réflexion au sujet de &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
#: author.php:63 content.php:62
msgid "About %s"
msgstr "A propos %s"
#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40
#: content.php:51 functions.php:345 image.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: comments.php:44
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: functions.php:288
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articles plus récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:313
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping&nbsp;:"
#: functions.php:242
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Colonne principale"
#: functions.php:286 single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: functions.php:287
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articles plus anciens"
#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"
#: functions.php:340
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:334
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: image.php:41
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Précédent"
#: functions.php:384
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Afficher tous les articles par %s"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:313
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifier)"
#: functions.php:328
msgid "Post author"
msgstr "Auteur de l&rsquo;article"
#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: content-none.php:17 index.php:53
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Toutes nos excuses, mais votre requête n&rsquo;a donné aucun résultat. Peut-être qu&rsquo;une recherche peut vous indiquer un article lié."
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "% réponses"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "1 réponse"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."
#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "Article mis en avant"
#: functions.php:262
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Seconde zone de la Page d&rsquo;Accueil"
#: functions.php:254 functions.php:264
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Apparaît lorsque vous utilisez le modèle facultatif Page d&rsquo;Accueil avec une page configurée en Page d&rsquo;Accueil Statique."
#: functions.php:252
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Première zone de la Page d&rsquo;Accueil"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:107
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset "
#: functions.php:244
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "Apparaît sur les articles et les pages, sauf le modèle facultatif Page d&rsquo;Accueil, qui dispose de ses propres widgets."
#: functions.php:394
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Cette entrée a été publiée le %3$s <span class=\"by-author\">par %4$s</span>."
#: functions.php:392
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s le %3$s <span class=\"by-author\">par %4$s</span>."
#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:390
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s, et marquée avec %2$s, le %3$s <span class=\"by-author\">par %4$s</span>."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:349
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: image.php:26
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publié le </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> à <a href=\"%3$s\" title=\"Lien vers l'image en taille originale\">%4$s &times; %5$s</a> dans <a href=\"%6$s\" title=\"Revenir à %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."

View File

@@ -0,0 +1,307 @@
# Translation of Twenty Twelve in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 06:28:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"
msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
#: functions.php:345
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: image.php:26
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">发表于</span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span>,尺寸为<a href=\"%3$s\" title=\"到全尺寸图像的链接\">%4$s &times; %5$s</a>,属于<a href=\"%6$s\" title=\"回到%7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>。"
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "WordPress的2012年主题处处采用了自适应网页设计的理念进行设计在任何设备上都显示得完美无缺。本主题还提供一个特殊的首页模板该模板包含一组独立的小工具。其它特点还有可选字体、自定义不同文章形式的样式、无边栏页面模板。主题支持自定义菜单、自定义顶部图像和自定义背景。"
#: functions.php:100
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "开"
#: functions.php:105
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:240
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "显示在所有文章和页面。一个例外是可选的“首页”模板,该模板使用独立的一套小工具"
#: functions.php:248
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "第一首页小工具区域"
#: functions.php:250 functions.php:260
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "当您将静态页面设置成首页,并将“首页”模板设为该页面的模板时显示"
#: functions.php:258
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "第二首页小工具区域"
#: functions.php:384
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "本条目发布于%3$s。属于%1$s分类被贴了 %2$s 标签。<span class=\"by-author\">作者是%4$s。</span>"
#: functions.php:386
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "本条目发布于%3$s。属于%1$s分类。<span class=\"by-author\">作者是%4$s。</span>"
#: functions.php:388
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "本条目发布于%3$s。<span class=\"by-author\">作者是%4$s。</span>"
#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
msgid "Front Page Template"
msgstr "首页模板"
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "全宽度页面模板,无边栏"
#: content.php:14
msgid "Featured post"
msgstr "特色文章"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"
#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
msgid "% Replies"
msgstr "%条回复"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
msgid "1 Reply"
msgstr "1条回复"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"
#: content-none.php:17 index.php:53
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "抱歉,无结果。也许搜索能帮到您。"
#: functions.php:324
msgid "Post author"
msgstr "文章作者"
#: functions.php:309
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至内容"
#: index.php:38
msgid "No posts to display"
msgstr "没有可显示的文章"
#: index.php:42
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%s\">从这里开始</a>。"
#: functions.php:378
msgid "View all posts by %s"
msgstr "查看所有由%s发布的文章"
#: image.php:41
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; 上一个"
#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "下一个 &rarr;"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s的搜索结果"
#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "归档"
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress团队"
#: functions.php:336
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正等待审核。"
#: functions.php:330
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "链向%s的固定链接"
#: functions.php:238
msgid "Main Sidebar"
msgstr "主边栏"
#: functions.php:282 single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#: functions.php:283
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 早期文章"
#: functions.php:284
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "较新文章 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:309
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback引用通告"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪地采用%s"
#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:30
#: content.php:46 functions.php:341 image.php:37
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: comments.php:44
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "较新评论 &rarr;"
#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#: author.php:53 content.php:53
msgid "About %s"
msgstr "关于%s"
#: comments.php:31
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "《%2$s》上有%1$s条评论"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年m月"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年度归档:%s"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "标签归档:%s"
#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "分类目录归档:%s"
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日度归档:%s"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月度归档:%s"
#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:21 content.php:39
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "继续阅读 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
msgid "Leave a reply"
msgstr "发表回复"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/"
#: footer.php:17
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "优雅的个人发布平台"
#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "未找到"
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作者归档:%s"
#: comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "评论导航"
#: comments.php:43
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 早期评论"
#: functions.php:364 functions.php:367
msgid ", "
msgstr "、"
#: content-page.php:21 content.php:40 image.php:92
msgid "Pages:"
msgstr "页码:"
#: content.php:57
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "查看所有由%s发表的文章 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "有点尴尬诶。"

Binary file not shown.