Initial commit
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,319 @@
|
||||
# Translation of Twenty Thirteen in German
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 22:13:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
|
||||
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "das WordPress Team"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
|
||||
msgstr "Das 2013 Theme für WordPress bringt uns zurück zum Blog. Es wird eine Bandbreite an Beitragsformaten unterstützt. Jedes Beitragsformat wird auf einzigartige Weise angezeigt. Viele kleine Details im Design runden das Aussehen der Webseite ab. Verschiedene Farbvariationen und passende Kopfgrafiken, schöne Schriften und Icons. Das flexible Layout passt sich optimal an die verschiedenen Endgeräte an. Egal ob kleiner Bildschirm auf dem Smartphone oder Tablet-PC. "
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Twenty Thirteen"
|
||||
msgstr "Twenty Thirteen"
|
||||
|
||||
#: taxonomy-post_format.php:23
|
||||
msgid "%s Archives"
|
||||
msgstr "%s Archiv"
|
||||
|
||||
#: tag.php:21
|
||||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||||
msgstr "Schlagwort-Archiv: %s"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:59
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Sterne"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:54
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Diamanten"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:49
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kreise"
|
||||
|
||||
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
|
||||
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
||||
msgstr "Twenty Thirteen benötigt mindestens WordPress Version 3.6. Du benutzt Version %s. Bitte aktualisieren und erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#: image.php:52
|
||||
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Weiter <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: image.php:51
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Zurück"
|
||||
|
||||
#: image.php:39
|
||||
msgid "Full resolution"
|
||||
msgstr "Volle Auflösung"
|
||||
|
||||
#: image.php:38
|
||||
msgid "Link to full-size image"
|
||||
msgstr "Link zum Bild in Originalgröße"
|
||||
|
||||
#: image.php:22
|
||||
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Veröffentlicht am <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Zurück zu %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>.</span>"
|
||||
|
||||
#: header.php:44
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Zum Inhalt springen"
|
||||
|
||||
#: header.php:43
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: functions.php:369
|
||||
msgid "Permalink to %s"
|
||||
msgstr "Permanentlink zu %s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:363
|
||||
msgctxt "1: post format name. 2: date"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s um %2$s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:343
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "Zeige alle Artikel von %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
|
||||
#: functions.php:328 functions.php:334
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: functions.php:322
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Sticky"
|
||||
|
||||
#: functions.php:304
|
||||
msgctxt "Next post link"
|
||||
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:303
|
||||
msgctxt "Previous post link"
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||||
|
||||
#: functions.php:300
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "Beitragsnavigation"
|
||||
|
||||
#: functions.php:274
|
||||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Neuere Artikel <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:270
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Ältere Artikel"
|
||||
|
||||
#: functions.php:266
|
||||
msgid "Posts navigation"
|
||||
msgstr "Beitrags-Navigation"
|
||||
|
||||
#: functions.php:243
|
||||
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
|
||||
msgstr "Erscheint bei Beiträgen und Seiten in der Seitenleiste."
|
||||
|
||||
#: functions.php:241
|
||||
msgid "Secondary Widget Area"
|
||||
msgstr "Zweiter Widgetbereich"
|
||||
|
||||
#: functions.php:233
|
||||
msgid "Appears in the footer section of the site."
|
||||
msgstr "Erscheint in der Fußzeile der Seite."
|
||||
|
||||
#: functions.php:231
|
||||
msgid "Main Widget Area"
|
||||
msgstr "Haupt-Widgetbereich"
|
||||
|
||||
#: functions.php:218
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Seite %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
|
||||
#: functions.php:134
|
||||
msgctxt "Bitter font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:128
|
||||
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#: functions.php:97
|
||||
msgid "Navigation Menu"
|
||||
msgstr "Navigation Menü"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "http://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:27
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:22
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
|
||||
msgstr "Entschuldige, aber es konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern erneut."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:18
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:12
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "Nichts gefunden"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "View all % comments"
|
||||
msgstr "Zeige alle % Kommentare"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "One comment so far"
|
||||
msgstr "Bisher ein Kommentar"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "Leave a comment"
|
||||
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
|
||||
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
|
||||
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
|
||||
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
|
||||
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
|
||||
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Seiten:"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post
|
||||
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
|
||||
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
|
||||
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
|
||||
#: content.php:44 functions.php:478
|
||||
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "%s weiterlesen <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: comments.php:52
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
|
||||
|
||||
#: comments.php:47
|
||||
msgid "Newer Comments →"
|
||||
msgstr "Neuere Kommentare →"
|
||||
|
||||
#: comments.php:46
|
||||
msgid "← Older Comments"
|
||||
msgstr "← Ältere Kommentare"
|
||||
|
||||
#: comments.php:45
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "Kommentar-Navigation"
|
||||
|
||||
#: comments.php:25
|
||||
msgctxt "comments title"
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“"
|
||||
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“"
|
||||
|
||||
#: category.php:19
|
||||
msgid "Category Archives: %s"
|
||||
msgstr "Kategorie-Archiv: %s"
|
||||
|
||||
#: author.php:31
|
||||
msgid "All posts by %s"
|
||||
msgstr "Alle Artikel von %s"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:30
|
||||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Zeige alle Artikel von %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:26
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Über %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:35
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archiv"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archiv für das Jahr: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||||
msgid "F Y"
|
||||
msgstr "F Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archiv für den Monat: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:29
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archiv für den Tag: %s"
|
||||
|
||||
#: 404.php:22
|
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
||||
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
|
||||
msgstr "Das ist etwas peinlich, nicht wahr?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:16
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,319 @@
|
||||
# Translation of Twenty Thirteen in French (France)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 08:39:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
|
||||
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "L’équipe WordPress"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
|
||||
msgstr "Le thème de WordPress pour 2013 nous ramène au blog, avec un grand nombre de formats d'article, chacun s'affichant à sa propre manière, en toute beauté. Vous y trouverez de nombreux détails de mise en page, à commencer par le jeu de couleurs vives et les images d'en-tête assorties, une superbe typographie et de belles icônes, et une mise en page flexible qui fonctionne sur toutes les tailles d'écrans, grands ou petits."
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Twenty Thirteen"
|
||||
msgstr "Twenty Thirteen"
|
||||
|
||||
#: taxonomy-post_format.php:23
|
||||
msgid "%s Archives"
|
||||
msgstr "Archives des %s"
|
||||
|
||||
#: tag.php:21
|
||||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives du mot-clé %s"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "Résultats de recherche pour %s"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:59
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Étoile"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:54
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Losange"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:49
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
|
||||
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
||||
msgstr "Twenty Thirteen nécessite au moins WordPress 3.6. Vous utilisez la version %s. Veuillez faire une mise à jour et réessayer."
|
||||
|
||||
#: image.php:52
|
||||
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Suivant <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: image.php:51
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Précédent"
|
||||
|
||||
#: image.php:39
|
||||
msgid "Full resolution"
|
||||
msgstr "Pleine résolution"
|
||||
|
||||
#: image.php:38
|
||||
msgid "Link to full-size image"
|
||||
msgstr "Lien vers l’image originale"
|
||||
|
||||
#: image.php:22
|
||||
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Publié le <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> dans <a href=\"%3$s\" title=\"Revenir vers %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
|
||||
|
||||
#: header.php:44
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Aller au contenu principal"
|
||||
|
||||
#: header.php:43
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: functions.php:369
|
||||
msgid "Permalink to %s"
|
||||
msgstr "Permalien vers %s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:363
|
||||
msgctxt "1: post format name. 2: date"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s le %2$s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:343
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "Afficher tous les articles par %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
|
||||
#: functions.php:328 functions.php:334
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: functions.php:322
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Mis en avant"
|
||||
|
||||
#: functions.php:304
|
||||
msgctxt "Next post link"
|
||||
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:303
|
||||
msgctxt "Previous post link"
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||||
|
||||
#: functions.php:300
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "Navigation des articles"
|
||||
|
||||
#: functions.php:274
|
||||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Articles plus récents <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:270
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Articles plus anciens"
|
||||
|
||||
#: functions.php:266
|
||||
msgid "Posts navigation"
|
||||
msgstr "Navigation des articles"
|
||||
|
||||
#: functions.php:243
|
||||
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
|
||||
msgstr "Apparaît dans la barre latérale des articles et pages."
|
||||
|
||||
#: functions.php:241
|
||||
msgid "Secondary Widget Area"
|
||||
msgstr "Zone secondaire de widgets"
|
||||
|
||||
#: functions.php:233
|
||||
msgid "Appears in the footer section of the site."
|
||||
msgstr "Apparaît dans le pied de page du site."
|
||||
|
||||
#: functions.php:231
|
||||
msgid "Main Widget Area"
|
||||
msgstr "Zone principale de widgets"
|
||||
|
||||
#: functions.php:218
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Page %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
|
||||
#: functions.php:134
|
||||
msgctxt "Bitter font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:128
|
||||
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#: functions.php:97
|
||||
msgid "Navigation Menu"
|
||||
msgstr "Menu de navigation"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
msgstr "Plate-forme de publication personnelle à la pointe de la sémantique"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "http://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:27
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:22
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
|
||||
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre critère de recherche. Veuillez réessayer avec d’autres mots-clés."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:18
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a> !"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:12
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "Rien n’a été trouvé"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "View all % comments"
|
||||
msgstr "Afficher les % commentaires"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "One comment so far"
|
||||
msgstr "Un commentaire pour le moment"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "Leave a comment"
|
||||
msgstr "Laisser un commentaire"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
|
||||
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
|
||||
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
|
||||
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
|
||||
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
|
||||
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Pages :"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post
|
||||
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
|
||||
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
|
||||
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
|
||||
#: content.php:44 functions.php:478
|
||||
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Continuer la lecture de %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: comments.php:52
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Les commentaires sont fermés."
|
||||
|
||||
#: comments.php:47
|
||||
msgid "Newer Comments →"
|
||||
msgstr "Commentaires plus récents →"
|
||||
|
||||
#: comments.php:46
|
||||
msgid "← Older Comments"
|
||||
msgstr "← Commentaire plus ancien"
|
||||
|
||||
#: comments.php:45
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "Navigation des commentaires"
|
||||
|
||||
#: comments.php:25
|
||||
msgctxt "comments title"
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "Une réflexion au sujet de « %2$s »"
|
||||
msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de « %2$s »"
|
||||
|
||||
#: category.php:19
|
||||
msgid "Category Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives pour la catégorie %s"
|
||||
|
||||
#: author.php:31
|
||||
msgid "All posts by %s"
|
||||
msgstr "Tous les articles par %s"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:30
|
||||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Afficher tous les articles de %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:26
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "A propos %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:35
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archives"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives annuelles : %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||||
msgid "F Y"
|
||||
msgstr "F Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives mensuelles : %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:29
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives quotidiennes :"
|
||||
|
||||
#: 404.php:22
|
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
||||
msgstr "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche ?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
|
||||
msgstr "C’est plutôt gênant, vous ne trouvez pas ?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:16
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Introuvable"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,318 @@
|
||||
# Translation of Twenty Thirteen in Chinese (China)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:21:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
|
||||
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "https://cn.wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "WordPress团队"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
|
||||
msgstr "WordPress的2013年主题将我们带回博客。它有各式各样的文章格式,每种都独一无二。设计细节比比皆是,从充满活力的配色方案到与之匹配的标题图片,优美的字体和图标,还有在任何大小的设备上都能完美展示的灵活的版式。"
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
|
||||
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Twenty Thirteen"
|
||||
msgstr "Twenty Thirteen"
|
||||
|
||||
#: taxonomy-post_format.php:23
|
||||
msgid "%s Archives"
|
||||
msgstr "%s归档"
|
||||
|
||||
#: tag.php:21
|
||||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||||
msgstr "标签归档:%s"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "%s的搜索结果"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:59
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "星"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:54
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "钻"
|
||||
|
||||
#: inc/custom-header.php:49
|
||||
msgctxt "header image description"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圆"
|
||||
|
||||
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
|
||||
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
||||
msgstr "Twenty Thirteen要求WordPress 3.6版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。"
|
||||
|
||||
#: image.php:52
|
||||
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "较新文章 <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: image.php:51
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> 早期文章"
|
||||
|
||||
#: image.php:39
|
||||
msgid "Full resolution"
|
||||
msgstr "全尺寸"
|
||||
|
||||
#: image.php:38
|
||||
msgid "Link to full-size image"
|
||||
msgstr "到全尺寸图像的链接"
|
||||
|
||||
#: image.php:22
|
||||
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">发表于<time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time>,属于<a href=\"%3$s\" title=\"回到%4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
|
||||
|
||||
#: header.php:44
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "跳至内容"
|
||||
|
||||
#: header.php:43
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "菜单"
|
||||
|
||||
#: functions.php:369
|
||||
msgid "Permalink to %s"
|
||||
msgstr "链向%s的固定链接"
|
||||
|
||||
#: functions.php:363
|
||||
msgctxt "1: post format name. 2: date"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s于%2$s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:343
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "查看所有由%s发布的文章"
|
||||
|
||||
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
|
||||
#: functions.php:328 functions.php:334
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr "、"
|
||||
|
||||
#: functions.php:322
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "置顶"
|
||||
|
||||
#: functions.php:304
|
||||
msgctxt "Next post link"
|
||||
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:303
|
||||
msgctxt "Previous post link"
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||||
|
||||
#: functions.php:300
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "文章导航"
|
||||
|
||||
#: functions.php:274
|
||||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "较新文章 <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:270
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> 早期文章"
|
||||
|
||||
#: functions.php:266
|
||||
msgid "Posts navigation"
|
||||
msgstr "文章导航"
|
||||
|
||||
#: functions.php:243
|
||||
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
|
||||
msgstr "在文章和页面边栏出现"
|
||||
|
||||
#: functions.php:241
|
||||
msgid "Secondary Widget Area"
|
||||
msgstr "从挂件区"
|
||||
|
||||
#: functions.php:233
|
||||
msgid "Appears in the footer section of the site."
|
||||
msgstr "在网站页脚区域出现。"
|
||||
|
||||
#: functions.php:231
|
||||
msgid "Main Widget Area"
|
||||
msgstr "主挂件区"
|
||||
|
||||
#: functions.php:218
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "第%s页"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
|
||||
#: functions.php:134
|
||||
msgctxt "Bitter font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "off"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:128
|
||||
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "off"
|
||||
|
||||
#: functions.php:97
|
||||
msgid "Navigation Menu"
|
||||
msgstr "导航菜单"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "自豪地采用%s"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
msgstr "优雅的个人发布平台"
|
||||
|
||||
#: footer.php:19
|
||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "http://cn.wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:27
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:22
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
|
||||
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:18
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%1$s\">从这里开始</a>。"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:12
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "未找到"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "View all % comments"
|
||||
msgstr "查看所有%评论"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "One comment so far"
|
||||
msgstr "有一条评论"
|
||||
|
||||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
|
||||
#: content-video.php:39 content.php:56
|
||||
msgid "Leave a comment"
|
||||
msgstr "发表回复"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
|
||||
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
|
||||
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
|
||||
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
|
||||
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
|
||||
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "页码:"
|
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post
|
||||
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
|
||||
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
|
||||
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
|
||||
#: content.php:44 functions.php:478
|
||||
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "继续阅读%s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: comments.php:52
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "评论已关闭。"
|
||||
|
||||
#: comments.php:47
|
||||
msgid "Newer Comments →"
|
||||
msgstr "较新评论 →"
|
||||
|
||||
#: comments.php:46
|
||||
msgid "← Older Comments"
|
||||
msgstr "← 早期评论"
|
||||
|
||||
#: comments.php:45
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "评论导航"
|
||||
|
||||
#: comments.php:25
|
||||
msgctxt "comments title"
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "《%2$s》有%s个想法"
|
||||
|
||||
#: category.php:19
|
||||
msgid "Category Archives: %s"
|
||||
msgstr "分类目录归档:%s"
|
||||
|
||||
#: author.php:31
|
||||
msgid "All posts by %s"
|
||||
msgstr "所有由%s发布的文章"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:30
|
||||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "查看所有由%s发表的文章 <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: author-bio.php:26
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "关于%s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:35
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "归档"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y年"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "年度归档:%s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||||
msgid "F Y"
|
||||
msgstr "Y年m月"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "月度归档:%s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:29
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "日度归档:%s"
|
||||
|
||||
#: 404.php:22
|
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
||||
msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
|
||||
msgstr "有点尴尬诶。"
|
||||
|
||||
#: 404.php:16
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "未找到"
|
||||
BIN
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-de_DE.mo
Normal file
BIN
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-de_DE.mo
Normal file
Binary file not shown.
308
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-de_DE.po
Normal file
308
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-de_DE.po
Normal file
@@ -0,0 +1,308 @@
|
||||
# Translation of Twenty Twelve in German
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 15:02:45+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"
|
||||
|
||||
msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
|
||||
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
|
||||
|
||||
#: functions.php:349
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#: image.php:26
|
||||
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Veröffentlicht am </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> bei <a href=\"%3$s\" title=\"Originalgrösse anzeigen\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Zurück zu %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
|
||||
|
||||
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
|
||||
msgstr "Das 2012 Theme für WordPress ist ein komplett adaptives Theme (responsive theme), das auf jedem Ausgabegerät gut aussieht. Zu den Merkmalen gehören eine Startseiten-Vorlage mit eigenen Widgets, eine optionale Display-Schrift, Styling für Beitrags-Formate auf der Übersichts- und der Beitrags-Ansicht und eine optionale Seiten-Vorlage ohne Sidebar. Passe Menü, Header-Bild und Hintergrund deinen Vorstellungen an."
|
||||
|
||||
#: functions.php:101
|
||||
msgctxt "Open Sans font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#: functions.php:107
|
||||
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
|
||||
msgid "no-subset"
|
||||
msgstr "no-subset"
|
||||
|
||||
#: functions.php:244
|
||||
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
|
||||
msgstr "Erscheint auf allen Artikelseiten und statischen Seiten außer dem optionalen Startseitetemplate, welches eigene Widgets hat."
|
||||
|
||||
#: functions.php:252
|
||||
msgid "First Front Page Widget Area"
|
||||
msgstr "Erster Startseiten Widget Bereich"
|
||||
|
||||
#: functions.php:254 functions.php:264
|
||||
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
|
||||
msgstr "Erscheint, wenn das optionale Startseiten Template verwendet wird und die Seite als statische Startseite definiert wurde."
|
||||
|
||||
#: functions.php:262
|
||||
msgid "Second Front Page Widget Area"
|
||||
msgstr "Zweiter Startseiten Widget Bereich"
|
||||
|
||||
#: functions.php:390
|
||||
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "Dieser Beitrag wurde am %3$s<span class=\"by-author\"> von %4$s in %1$s veröffentlicht. Schlagworte: %2$s</span>. "
|
||||
|
||||
#: functions.php:392
|
||||
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt am %3$s<span class=\"by-author\"> von %4$s</span>. "
|
||||
|
||||
#: functions.php:394
|
||||
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "Dieser Beitrag wurde <span class=\"by-author\"> von %4$s</span> am %3$s veröffentlicht. "
|
||||
|
||||
#: single.php:21
|
||||
msgctxt "Previous post link"
|
||||
msgid "←"
|
||||
msgstr "←"
|
||||
|
||||
#: single.php:22
|
||||
msgctxt "Next post link"
|
||||
msgid "→"
|
||||
msgstr "→"
|
||||
|
||||
msgid "Front Page Template"
|
||||
msgstr "Startseiten Template"
|
||||
|
||||
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
|
||||
msgstr "Seitentemplate mit voller Breite, keine Sidebar"
|
||||
|
||||
#: content.php:16
|
||||
msgid "Featured post"
|
||||
msgstr "Hervorgehobener Artikel"
|
||||
|
||||
#: functions.php:213
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Seite %s"
|
||||
|
||||
#: content-link.php:12
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
|
||||
msgid "% Replies"
|
||||
msgstr "% Antworten"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
|
||||
msgid "1 Reply"
|
||||
msgstr "1 Antwort"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft die Suchfunktion."
|
||||
|
||||
#: content-none.php:17 index.php:53
|
||||
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
|
||||
msgstr "Leider wurden keine Ergebnisse gefunden. Vielleicht hilft eine neue Suche, passende Artikel zu finden."
|
||||
|
||||
#: functions.php:328
|
||||
msgid "Post author"
|
||||
msgstr "Artikelautor"
|
||||
|
||||
#: functions.php:313
|
||||
msgid "(Edit)"
|
||||
msgstr "(Bearbeiten)"
|
||||
|
||||
#: header.php:43
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: header.php:44
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Zum Inhalt springen"
|
||||
|
||||
#: index.php:38
|
||||
msgid "No posts to display"
|
||||
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: index.php:42
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "Bereit den ersten Artikel zu veröffentlichen? <a href=\"%s\">Starte hier</a>."
|
||||
|
||||
#: functions.php:384
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "Zeige alle Artikel von %s"
|
||||
|
||||
#: image.php:41
|
||||
msgid "← Previous"
|
||||
msgstr "← Zurück"
|
||||
|
||||
#: image.php:42
|
||||
msgid "Next →"
|
||||
msgstr "Weiter →"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
|
||||
|
||||
#: search.php:38
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
|
||||
msgstr "Leider gibt es keine Ergebnisse für deine Suchkriterien. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Suchbegriffen."
|
||||
|
||||
#: archive.php:35
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archive"
|
||||
|
||||
msgid "Twenty Twelve"
|
||||
msgstr "Twenty Twelve"
|
||||
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "das WordPress-Team"
|
||||
|
||||
#: functions.php:340
|
||||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."
|
||||
|
||||
#: functions.php:334
|
||||
msgid "%1$s at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s um %2$s"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
|
||||
#: content-status.php:15
|
||||
msgid "Permalink to %s"
|
||||
msgstr "Permanentlink zu %s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:242
|
||||
msgid "Main Sidebar"
|
||||
msgstr "Haupt-Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: functions.php:286 single.php:20
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "Artikel-Navigation"
|
||||
|
||||
#: functions.php:287
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Ältere Artikel"
|
||||
|
||||
#: functions.php:288
|
||||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Neuere Artikel <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:313
|
||||
msgid "Pingback:"
|
||||
msgstr "Pingback:"
|
||||
|
||||
#: functions.php:64
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Primäres Menü"
|
||||
|
||||
#: footer.php:16
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Dieses Blog läuft mit %s"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
|
||||
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40
|
||||
#: content.php:51 functions.php:345 image.php:37
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: comments.php:44
|
||||
msgid "Newer Comments →"
|
||||
msgstr "Neuere Kommentare →"
|
||||
|
||||
#: comments.php:53
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
|
||||
|
||||
#: author.php:63 content.php:62
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Über %s"
|
||||
|
||||
#: comments.php:31
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“"
|
||||
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||||
msgid "F Y"
|
||||
msgstr "F Y"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archiv für das Jahr: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: tag.php:21
|
||||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||||
msgstr "Schlagwort-Archiv: %s"
|
||||
|
||||
#: category.php:21
|
||||
msgid "Category Archives: %s"
|
||||
msgstr "Kategorie-Archiv: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:29
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archiv für den Tag: %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archiv für den Monat: %s"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
|
||||
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44
|
||||
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
|
||||
msgid "Leave a reply"
|
||||
msgstr "Hinterlasse eine Antwort"
|
||||
|
||||
#: footer.php:16
|
||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "http://de.wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: footer.php:16
|
||||
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "Nichts gefunden"
|
||||
|
||||
#: author.php:32
|
||||
msgid "Author Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archiv für den Autor: %s"
|
||||
|
||||
#: comments.php:42
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "Kommentar-Navigation"
|
||||
|
||||
#: comments.php:43
|
||||
msgid "← Older Comments"
|
||||
msgstr "← Ältere Kommentare"
|
||||
|
||||
#: functions.php:370 functions.php:373
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Seiten:"
|
||||
|
||||
#: content.php:66
|
||||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Zeige alle Artikel von %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: 404.php:17
|
||||
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
|
||||
msgstr "Das ist irgendwie peinlich, oder?"
|
||||
BIN
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-fr_FR.mo
Normal file
BIN
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-fr_FR.mo
Normal file
Binary file not shown.
326
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-fr_FR.po
Normal file
326
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-fr_FR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,326 @@
|
||||
# Translation of Twenty Twelve in French (France)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 15:08:23+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"
|
||||
|
||||
#: tag.php:21
|
||||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives du mot-clé %s"
|
||||
|
||||
#: search.php:38
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
|
||||
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre critère de recherche. Veuillez réessayer avec d’autres mots-clés."
|
||||
|
||||
#: image.php:42
|
||||
msgid "Next →"
|
||||
msgstr "Suivant →"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "Résultats de recherche pour %s"
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Twenty Twelve"
|
||||
msgstr "Twenty Twelve"
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "L’équipe WordPress"
|
||||
|
||||
#: index.php:42
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? <a href=\"%s\">Lancez-vous</a> !"
|
||||
|
||||
#: index.php:38
|
||||
msgid "No posts to display"
|
||||
msgstr "Aucun article à afficher"
|
||||
|
||||
#. Template Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Front Page Template"
|
||||
msgstr "Modèle de Page d’Accueil"
|
||||
|
||||
#: single.php:21
|
||||
msgctxt "Previous post link"
|
||||
msgid "←"
|
||||
msgstr "←"
|
||||
|
||||
#: single.php:22
|
||||
msgctxt "Next post link"
|
||||
msgid "→"
|
||||
msgstr "→"
|
||||
|
||||
#. Template Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
|
||||
msgstr "Modèle de page pleine largeur, sans barre latérale"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
|
||||
msgstr "Le thème 2012 de WordPress est un thème conçu pour s’afficher de la meilleure manière sur n’importe quelle taille d’écran. Parmi ses fonctionnalités se trouvent un modèle de page d’accueil avec ses propres widgets, une police d’affichage optionnelle, un design pour les formats d’article à la fois sur l’index et en vue individuelle, et un modèle facultatif sans barre latérale. Vous pouvez le faire vôtre avec un menu personnalisé, une image d’en-tête, et un fond d’écran."
|
||||
|
||||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
|
||||
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
|
||||
|
||||
#: footer.php:16
|
||||
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
msgstr "Plate-forme de publication personnelle à la pointe de la sémantique"
|
||||
|
||||
#: content.php:66
|
||||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Afficher tous les articles de %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: 404.php:17
|
||||
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
|
||||
msgstr "C’est plutôt gênant, vous ne trouvez pas ?"
|
||||
|
||||
#: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Pages :"
|
||||
|
||||
#: comments.php:43
|
||||
msgid "← Older Comments"
|
||||
msgstr "← Commentaire plus ancien"
|
||||
|
||||
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
|
||||
#: functions.php:370 functions.php:373
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: comments.php:42
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "Navigation des commentaires"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
|
||||
msgid "Leave a reply"
|
||||
msgstr "Laisser une réponse"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# twentytwelve.pot (Twenty Twelve 1.6) #-#-#-#-#
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
#: footer.php:16
|
||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "http://wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "Rien n’a été trouvé"
|
||||
|
||||
#: author.php:32
|
||||
msgid "Author Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives de l’auteur : %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:29
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives quotidiennes :"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives mensuelles : %s"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
|
||||
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44
|
||||
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Lire la suite <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: category.php:21
|
||||
msgid "Category Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives pour la catégorie %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Archives annuelles : %s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||||
msgid "F Y"
|
||||
msgstr "F Y"
|
||||
|
||||
#: comments.php:31
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "Une réflexion au sujet de « %2$s »"
|
||||
msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de « %2$s »"
|
||||
|
||||
#: author.php:63 content.php:62
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "A propos %s"
|
||||
|
||||
#: comments.php:53
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Les commentaires sont fermés."
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
|
||||
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40
|
||||
#: content.php:51 functions.php:345 image.php:37
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: comments.php:44
|
||||
msgid "Newer Comments →"
|
||||
msgstr "Commentaires plus récents →"
|
||||
|
||||
#: footer.php:16
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:64
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: functions.php:288
|
||||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "Articles plus récents <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:313
|
||||
msgid "Pingback:"
|
||||
msgstr "Ping :"
|
||||
|
||||
#: functions.php:242
|
||||
msgid "Main Sidebar"
|
||||
msgstr "Colonne principale"
|
||||
|
||||
#: functions.php:286 single.php:20
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "Navigation des articles"
|
||||
|
||||
#: functions.php:287
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Articles plus anciens"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
|
||||
#: content-status.php:15
|
||||
msgid "Permalink to %s"
|
||||
msgstr "Permalien vers %s"
|
||||
|
||||
#: functions.php:340
|
||||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."
|
||||
|
||||
#. translators: 1: date, 2: time
|
||||
#: functions.php:334
|
||||
msgid "%1$s at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s à %2$s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:35
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archives"
|
||||
|
||||
#: image.php:41
|
||||
msgid "← Previous"
|
||||
msgstr "← Précédent"
|
||||
|
||||
#: functions.php:384
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "Afficher tous les articles par %s"
|
||||
|
||||
#: header.php:44
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Aller au contenu principal"
|
||||
|
||||
#: header.php:43
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: functions.php:313
|
||||
msgid "(Edit)"
|
||||
msgstr "(Modifier)"
|
||||
|
||||
#: functions.php:328
|
||||
msgid "Post author"
|
||||
msgstr "Auteur de l’article"
|
||||
|
||||
#: content-link.php:12
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:17 index.php:53
|
||||
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
|
||||
msgstr "Toutes nos excuses, mais votre requête n’a donné aucun résultat. Peut-être qu’une recherche peut vous indiquer un article lié."
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
|
||||
msgid "% Replies"
|
||||
msgstr "% réponses"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
|
||||
msgid "1 Reply"
|
||||
msgstr "1 réponse"
|
||||
|
||||
#: functions.php:213
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Page %s"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."
|
||||
|
||||
#: content.php:16
|
||||
msgid "Featured post"
|
||||
msgstr "Article mis en avant"
|
||||
|
||||
#: functions.php:262
|
||||
msgid "Second Front Page Widget Area"
|
||||
msgstr "Seconde zone de la Page d’Accueil"
|
||||
|
||||
#: functions.php:254 functions.php:264
|
||||
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
|
||||
msgstr "Apparaît lorsque vous utilisez le modèle facultatif Page d’Accueil avec une page configurée en Page d’Accueil Statique."
|
||||
|
||||
#: functions.php:252
|
||||
msgid "First Front Page Widget Area"
|
||||
msgstr "Première zone de la Page d’Accueil"
|
||||
|
||||
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
|
||||
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
|
||||
#. translate into your own language.
|
||||
#: functions.php:107
|
||||
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
|
||||
msgid "no-subset"
|
||||
msgstr "no-subset "
|
||||
|
||||
#: functions.php:244
|
||||
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
|
||||
msgstr "Apparaît sur les articles et les pages, sauf le modèle facultatif Page d’Accueil, qui dispose de ses propres widgets."
|
||||
|
||||
#: functions.php:394
|
||||
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "Cette entrée a été publiée le %3$s <span class=\"by-author\">par %4$s</span>."
|
||||
|
||||
#: functions.php:392
|
||||
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s le %3$s <span class=\"by-author\">par %4$s</span>."
|
||||
|
||||
#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
|
||||
#. name.
|
||||
#: functions.php:390
|
||||
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s, et marquée avec %2$s, le %3$s <span class=\"by-author\">par %4$s</span>."
|
||||
|
||||
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||||
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||||
#. language.
|
||||
#: functions.php:101
|
||||
msgctxt "Open Sans font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#: functions.php:349
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: image.php:26
|
||||
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publié le </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> à <a href=\"%3$s\" title=\"Lien vers l'image en taille originale\">%4$s × %5$s</a> dans <a href=\"%6$s\" title=\"Revenir à %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
|
||||
BIN
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-zh_CN.mo
Normal file
BIN
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-zh_CN.mo
Normal file
Binary file not shown.
307
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-zh_CN.po
Normal file
307
www/backup/bk/wp-content/languages/themes/twentytwelve-zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,307 @@
|
||||
# Translation of Twenty Twelve in Chinese (China)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 06:28:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"
|
||||
|
||||
msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
|
||||
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
|
||||
|
||||
#: functions.php:345
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#: image.php:26
|
||||
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">发表于</span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span>,尺寸为<a href=\"%3$s\" title=\"到全尺寸图像的链接\">%4$s × %5$s</a>,属于<a href=\"%6$s\" title=\"回到%7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>。"
|
||||
|
||||
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
|
||||
msgstr "WordPress的2012年主题处处采用了自适应网页设计的理念进行设计,在任何设备上都显示得完美无缺。本主题还提供一个特殊的首页模板,该模板包含一组独立的小工具。其它特点还有:可选字体、自定义不同文章形式的样式、无边栏页面模板。主题支持自定义菜单、自定义顶部图像和自定义背景。"
|
||||
|
||||
#: functions.php:100
|
||||
msgctxt "Open Sans font: on or off"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "开"
|
||||
|
||||
#: functions.php:105
|
||||
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
|
||||
msgid "no-subset"
|
||||
msgstr "no-subset"
|
||||
|
||||
#: functions.php:240
|
||||
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
|
||||
msgstr "显示在所有文章和页面。一个例外是可选的“首页”模板,该模板使用独立的一套小工具"
|
||||
|
||||
#: functions.php:248
|
||||
msgid "First Front Page Widget Area"
|
||||
msgstr "第一首页小工具区域"
|
||||
|
||||
#: functions.php:250 functions.php:260
|
||||
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
|
||||
msgstr "当您将静态页面设置成首页,并将“首页”模板设为该页面的模板时显示"
|
||||
|
||||
#: functions.php:258
|
||||
msgid "Second Front Page Widget Area"
|
||||
msgstr "第二首页小工具区域"
|
||||
|
||||
#: functions.php:384
|
||||
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "本条目发布于%3$s。属于%1$s分类,被贴了 %2$s 标签。<span class=\"by-author\">作者是%4$s。</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:386
|
||||
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "本条目发布于%3$s。属于%1$s分类。<span class=\"by-author\">作者是%4$s。</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:388
|
||||
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
|
||||
msgstr "本条目发布于%3$s。<span class=\"by-author\">作者是%4$s。</span>"
|
||||
|
||||
#: single.php:21
|
||||
msgctxt "Previous post link"
|
||||
msgid "←"
|
||||
msgstr "←"
|
||||
|
||||
#: single.php:22
|
||||
msgctxt "Next post link"
|
||||
msgid "→"
|
||||
msgstr "→"
|
||||
|
||||
msgid "Front Page Template"
|
||||
msgstr "首页模板"
|
||||
|
||||
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
|
||||
msgstr "全宽度页面模板,无边栏"
|
||||
|
||||
#: content.php:14
|
||||
msgid "Featured post"
|
||||
msgstr "特色文章"
|
||||
|
||||
#: functions.php:213
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "第%s页"
|
||||
|
||||
#: content-link.php:12
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
|
||||
msgid "% Replies"
|
||||
msgstr "%条回复"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
|
||||
msgid "1 Reply"
|
||||
msgstr "1条回复"
|
||||
|
||||
#: 404.php:21
|
||||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||||
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:17 index.php:53
|
||||
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
|
||||
msgstr "抱歉,无结果。也许搜索能帮到您。"
|
||||
|
||||
#: functions.php:324
|
||||
msgid "Post author"
|
||||
msgstr "文章作者"
|
||||
|
||||
#: functions.php:309
|
||||
msgid "(Edit)"
|
||||
msgstr "(编辑)"
|
||||
|
||||
#: header.php:43
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "菜单"
|
||||
|
||||
#: header.php:44
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "跳至内容"
|
||||
|
||||
#: index.php:38
|
||||
msgid "No posts to display"
|
||||
msgstr "没有可显示的文章"
|
||||
|
||||
#: index.php:42
|
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
|
||||
msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%s\">从这里开始</a>。"
|
||||
|
||||
#: functions.php:378
|
||||
msgid "View all posts by %s"
|
||||
msgstr "查看所有由%s发布的文章"
|
||||
|
||||
#: image.php:41
|
||||
msgid "← Previous"
|
||||
msgstr "← 上一个"
|
||||
|
||||
#: image.php:42
|
||||
msgid "Next →"
|
||||
msgstr "下一个 →"
|
||||
|
||||
#: search.php:18
|
||||
msgid "Search Results for: %s"
|
||||
msgstr "%s的搜索结果"
|
||||
|
||||
#: search.php:38
|
||||
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
|
||||
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"
|
||||
|
||||
#: archive.php:35
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "归档"
|
||||
|
||||
msgid "Twenty Twelve"
|
||||
msgstr "Twenty Twelve"
|
||||
|
||||
msgid "the WordPress team"
|
||||
msgstr "WordPress团队"
|
||||
|
||||
#: functions.php:336
|
||||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||||
msgstr "您的评论正等待审核。"
|
||||
|
||||
#: functions.php:330
|
||||
msgid "%1$s at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s%2$s"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
|
||||
#: content-status.php:15
|
||||
msgid "Permalink to %s"
|
||||
msgstr "链向%s的固定链接"
|
||||
|
||||
#: functions.php:238
|
||||
msgid "Main Sidebar"
|
||||
msgstr "主边栏"
|
||||
|
||||
#: functions.php:282 single.php:20
|
||||
msgid "Post navigation"
|
||||
msgstr "文章导航"
|
||||
|
||||
#: functions.php:283
|
||||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> 早期文章"
|
||||
|
||||
#: functions.php:284
|
||||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "较新文章 <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: functions.php:309
|
||||
msgid "Pingback:"
|
||||
msgstr "Pingback引用通告:"
|
||||
|
||||
#: functions.php:64
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "主菜单"
|
||||
|
||||
#: footer.php:17
|
||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||
msgstr "自豪地采用%s"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
|
||||
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:30
|
||||
#: content.php:46 functions.php:341 image.php:37
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: comments.php:44
|
||||
msgid "Newer Comments →"
|
||||
msgstr "较新评论 →"
|
||||
|
||||
#: comments.php:53
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "评论已关闭。"
|
||||
|
||||
#: author.php:53 content.php:53
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "关于%s"
|
||||
|
||||
#: comments.php:31
|
||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "《%2$s》上有%1$s条评论"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||||
msgid "F Y"
|
||||
msgstr "Y年m月"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "年度归档:%s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:33
|
||||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y年"
|
||||
|
||||
#: tag.php:21
|
||||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||||
msgstr "标签归档:%s"
|
||||
|
||||
#: category.php:21
|
||||
msgid "Category Archives: %s"
|
||||
msgstr "分类目录归档:%s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:29
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "日度归档:%s"
|
||||
|
||||
#: archive.php:31
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "月度归档:%s"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
|
||||
#: content-quote.php:13 content-status.php:21 content.php:39
|
||||
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "继续阅读 <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
|
||||
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
|
||||
msgid "Leave a reply"
|
||||
msgstr "发表回复"
|
||||
|
||||
#: footer.php:17
|
||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||
msgstr "http://cn.wordpress.org/"
|
||||
|
||||
#: footer.php:17
|
||||
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||||
msgstr "优雅的个人发布平台"
|
||||
|
||||
#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgstr "未找到"
|
||||
|
||||
#: author.php:32
|
||||
msgid "Author Archives: %s"
|
||||
msgstr "作者归档:%s"
|
||||
|
||||
#: comments.php:42
|
||||
msgid "Comment navigation"
|
||||
msgstr "评论导航"
|
||||
|
||||
#: comments.php:43
|
||||
msgid "← Older Comments"
|
||||
msgstr "← 早期评论"
|
||||
|
||||
#: functions.php:364 functions.php:367
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr "、"
|
||||
|
||||
#: content-page.php:21 content.php:40 image.php:92
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "页码:"
|
||||
|
||||
#: content.php:57
|
||||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
msgstr "查看所有由%s发表的文章 <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||||
|
||||
#: 404.php:17
|
||||
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
|
||||
msgstr "有点尴尬诶。"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user